【タイ語の基本】会話の基礎知識

タイ語会話の基礎知識

タイ語:会話の基礎知識のコーナーです。^-^)

タイ語で男性の言い方や女性の言い方、基本の「です」「ます」や「はい」「いいえ」等々、まずは1つづつ会話の基礎から行ってみましょうね。

基本の「~です」、「ます」

クラッ(プ)/カー

日本語と同じように、タイ語にも男性の言い方、女性の言い方があります。
また、日本語で言えば「~です」「ます」というような丁寧な言い方があります。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
~です(男性の場合) ~クラッ(プ)
ครับ
~です(女性の場合) ~カー
ค่ะ

基本的には、これらを最後に付けましょう。
(タイの人は、自分の親兄弟や目下の方へ話すときも付けるようです)

たとえば、ありがとう、という時には、

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
ありがとう (男性) コッ(プ)クン クラッ(プ)
ขอบคุณ ครับ
ありがとう (女性) コッ(プ)クン カー
ขอบคุณ ค่ะ

ですね。

返事(はい、いいえ)を言ってみよう

クラッ(プ)/カー

先ほど出てきた「クラッ(プ)/カー」。単に「はい」と返事をする場合には、これを使います。
また、はい、そうです、というには、チャイ( ใช่ )を使います。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
はい(Yes) クラッ(プ) / カー
ครับ / ค่ะ
はい、そうです。 チャイ クラッ(プ) / カー
ใช่ ครับ / ค่ะ

マイ

否定する場合は、「マイ」を使います。
でも単に、「マイ」というと、すごくぶっきらぼうになるので、チャイ(ใช่)を使って、

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
いいえ(No) マイ チャイ クラッ(プ) / カー
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ

と言います。

質問や否定を言ってみよう

否定: マイ

返事ででてきたように、否定には「マイ(ไม่)」を使います。
例えば、どこかに「行く」は「パイ(Pai)」と言いますが、「行きません」と言うときは、「マイパイ」となります。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
行きます。 パイ(Pai) クラッ(プ) / カー
ไป ครับ/ค่ะ
行きません。 マイ パイ(Pai) クラッ(プ) / カー
ไม่ ไป ครับ/ค่ะ

疑問: マイ/ルー

質問は、「マイ(ไหม)」や「ルー (หรือ)」を文の最後につけます。
何が違うかと言うと、「マイ」は単なる疑問で、「ルー」は言い手の感情が何か入っているということなんですが、実は良く分かっていません。^-^;)

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
元気ですか? サバイ ディー マイ クラッ(プ) / カー
สบาย ดี ไหม ครับ/คะ
元気ですか? サバイ ディー ルー クラッ(プ) / カー
สบาย ดี หรือ ครับ/คะ

と言います。

ちょっと注意: 女性の「カー」

タイ語の書き方で、疑問形の場合、女性の書き方がちょっと変わります。(男性の場合は変わりません)
疑問の場合には、"点" がなくなります。

  • 疑問の場合(点なし)คะ「カー/」と上がり調子の発音
  • 普通の場合(点あり)ค่ะ「カーヽ」と下がり調子の発音

(いろいろとページを作った後に知りました。このサイト上で間違ってるところありそう... T.T) )

基本的な語順

私はあなたの事が好きです、や、この料理はおいしい、など、基本的な語順は英語と同じで、
I like you (主語+動詞+目的語) となります。

  • 基本的な語順: 主語+動詞+目的語
    主語や目的語は、明らかな場合は省略したりします。日本語と同じですね。

また、主語の「私は」ですが、こちらも男性の言い方、女性の言い方があり、

  • 男性: ポム(Pom)
  • 女性: ディチャン

となります。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
私はあなたの事が好きです ポム/ディチャン チョープ クン クラッ(プ)/カー
ผม/ดิฉัน ชอบ คุณ ครับ/ค่ะ
私は手紙を書きます ポム/ディチャン キヤン チョットゥマーイ クラッ(プ)/カー
ผม/ดิฉัน เขียน จดหมาย ครับ/ค่ะ

修飾語のつけ方は?

きれいな女性、からい料理、といったような、「きれいな~」とか「からい~」というような修飾語は、修飾される言葉の後に来ます。(日本語とは反対ですね。こんがらがりそう...)

  • 修飾される言葉 + 修飾語
    • きれいな女性 = 女性 + きれい
    • からい料理 = 料理 + からい

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
きれいな女性 プー(Puu)イン 
ผู้หญิง สวย
からい料理 ハー ペッ(ド)
อาหาร เผ็ด

接続詞は?

英語で言う「And」や「But」、「Because」。
日本語では「~と/~且つ」や「が/しかし」、「なぜならば/~だから」。

では、タイ語では、どうなるのでしょうか?

And: ラ(レァ)

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
安くて、おいしい トゥー(ク) ラ ロイ クラッ(プ)/カー
(Tuuk Lae Aroi Krab/Ka)
ถูก และ อร่อย ครับ/ค่ะ

"And"は「ラ」。
単に「ラ」ではなく、英語で言う「Apple」の「A」っぽいです。(レァ、みたいな感じ?)


But: テェア

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
辛いけど、おいしい ペッ(ド) テェア ロイ クラッ(プ)/カー
(Ped Teaa Aroi Krab/Ka)
เผ็ด แต่ อร่อย ครับ/ค่ะ

この「テェア」が「But」ですが、発音がなかなか難しい。T.T)
うまく言葉で言えませんが、「ェ」は少しだけ言うつもり、というか気持ちで、そのまま「ア」を言います。


Because: プロワー

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
渋滞で遅れました マー サー プロワー ロッ(ト)ティッ(ド)  クラッ(プ)/カー
(Maa Saai Prowaa Rot Tid Krab/Ka)
มาสาย เพราะว่า รถติด ครับ/ค่ะ
(とても)疲れて(とても)眠い ングァン ノーン(マーク) プロワー ヌァイ(マーク) クラッ(プ)/カー
(Nguang Norn (Mark) Prowaa Nuai (Mark) Krab/Ka)
ง่วงนอน มาก เพราะว่า เหนื่อย มาก ครับ/ค่ะ

「And」の「ラ(レァ)」、「But」の「テェア」に比べると、発音しやすい「プロワー」。
アクセントは、最後の「ワー」にあります。

タイ語メニュー

【タイ語の基本】会話の基礎知識