【タイ語:サバイバル】体調編

~が痛い

プァ(ッド) トーン

タイ料理はおいしいですが、食べすぎ、飲みすぎには注意しましょうね。
お腹がいたくなったり、頭がいたくなった場合には、タイ語で...

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
お腹がいたい プァ(ッド) トー
(Puad Thong)
ปวดท้อง
頭がいたい プァ(ッド) フ
(Puad Hua)
ปวดหัว
歯が(とても)痛いよー プァ(ッド) ファン (マーク)
(Puad Fun (Mark))
ปวด ฟัน (มาก)

「痛い」は「プァ(ッド)」ですが、主に、頭痛や腹痛などの体の内部的な痛みの時に使います。
(ッド)はほとんどきこえません。(私には)単に「ポッ」(Po)と聞こえたりします。

場所をいう場合

どこか痛いか、場所を言う場合には ...

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
ここです

トゥロン ニー クラッ(プ) / カー
(Trong-nii krab/ka )
ตรงนี้ ครับ/ค่ะ

ここが痛いです
(体の表面的な痛み)

ジェ(ブ) トゥロン ニー クラッ(プ) / カー
(Jeb trong-nii krab/ka )
เจ็บ ตรงนี้ ครับ/ค่ะ

ここが痛いです
(体の内部的な痛み)

プァ(ッド) トゥロン ニー クラッ(プ) / カー
(Puad trong-nii krab/ka )
ปวด ตรงนี้ ครับ/ค่ะ

「ジェッ(ブ)」は、体の表面的な痛み(指を切ったなど)に使います。
「プァ(ッド)」は、頭痛や腹痛などの体の内部的な痛みの時に使います。

理由を言う場合

~したから、と状況や理由を説明した場合には、...

意味 言い方 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
歩き回って、足がいたい アイ カー プロワー ドァーン マーク クラッ(プ) / カー
(Muai Kaa Prowaa Dern Mark Krab/Ka)
เมื่อย ขา เพราะว่า เดิน มาก ครับ/ค่ะ

とかになります。

疲れたー

ヌァイ

歩きすぎたりして、疲れたー、なんていうときには、タイ語で...

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
疲れたー ァイ
(Nuai)
เหนื่อย
とても疲れたー ァイ ーク
(Nuai Mark)
เหนื่อยมาก
体がだるい ラーンガーイ オーンプ
(RaangGaai OrnPliar)
ร่างกาย อ่อนเพลีย

「ヌァイ」は、どうも私には「ヌガイ」に聞こえます。
(でヌガイと発音すると、分かってくれないような...。アとガの中間のような発音ですね)

気分が悪い

マイサバーイ

頭が痛かったりして、気分が悪いときは、タイ語で「感じがする(ルースック)」を使って、

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
気分が悪い ゥースック イ サバー
(ruu-seuk mai sabai)
รู้สึกไม่สบาย
とても気分が悪い ゥースック イ サバーイ マー
(ruu-seuk mai sabai mark)
รู้สึกไม่สบายมาก

これは、単に「マイ サバーイ マーク」でも、十分意味は伝わります。

熱があります

カイ

熱があるようなときは、タイ語で...

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
私は、熱があります ポム/ディチャン ペン イ クラッ(プ) / カー
(Pom/Dichan Pen Kai Krab/Ka)
ผม/ดิฉัน เป็น ไข้ ครับ/ค่ะ
私は、熱があります ポム/ディチャン ミー イ クラッ(プ) / カー
(Pom/Dichan mee Kai Krab/Ka)
ผม/ดิฉัน มี ไข้ ครับ/ค่ะ

  • 「どうかした?」(ペン アライ)とか聞かれた場合は、「ペン カイ」の方を使います。
  • 「気分はどう?」(ルーゥスック ペン ヤーン ライ バーン)とか聞かれた場合は、「ミー カイ」のほうを使うようですね。

暑い/寒い

ローン / ナーウ

タイはやっぱり暑いです。
でもホテルなどではその分エアコンが効きすぎて寒かったりします。
(なかなか慣れるのに大変??? ^◇^;)またチェンマイの山の上(ドイアンカーン等)は、とっても冷えるんですね。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
暑~い ロー
(rorn)
ร้อน
とても暑い ロー ーク
(rorn mark)
ร้อน มาก
涼しい イェン
(yen)
เย็น
寒い ナー
(naao)
หนาว
とても寒い ナー ーク
(naao mark)
หนาว มาก

風邪をひかないように、気をつけましょう。^-^)

感じがする(ルースック)を使うと

「~の感じがする」(ルースック)を使うと、次のような言い方ができます。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
寒気がします ゥースック ナー クラッ(プ) / カー
(Ruusuk Naau Krab/Ka)
รู้สึก หนาว ครับ/ค่ะ

むむ、風邪をひいたかな? (*_*)

風邪をひきました

ペンワッド

寒気を感じるということは、風邪をひいたかな?
では、日本人がよく使う(?)風邪に関する表現を少々。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
風邪をひきました ポム/ディチャン ペンワッド クラッ(プ) / カー
(Pom/Dichan PenWad Krab/Ka)
ผม/ดิฉัน เป็นหวัด ครับ/ค่ะ
風邪をひかないようにね。 ラワン ペンワッド ナ クラッ(プ) / カー
(Rawang penwad na krab/ka)
ระวัง เป็นหวัด นะ ครับ/ค่ะ

インフルエンザには気を付けて

インフルエンザ、気を付けてくださいね。

意味 言い方 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
インフルエンザが流行しています トーニー カイワッ(ド)ヤイ ガムラン ラバー(ト)
(torn-nii kaiwadyai gamlang rabaat)
ตอนนี้ ไข้หวัดใหญ่ กำลังระบาด
気をつけてね。 ラワン ラワン ナ クラッ(プ) / カー
(rawang rawang na Krab/Ka)
ระวังๆ นะ ครับ/ค่ะ

花粉症は?

さて、風邪というと、日本では春先に花粉症がやって来ますね。(つらい人には超つらいです))

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
花粉症の季節がやって来ました ルードゥー コン ローク ペアー オーン ゲイソー ダーイ マートゥ レー
(Rueduu khong roke phare la-orng gaysorn daai maathueng laew)
ฤดู ของ โรค แพ้ ละอองเกสร ได้มา ถึง แล้ว

お大事にしてください。

眠い

ングァン ノーン

いろいろ歩き回ったり、暑かったりとすると、眠気もおそいます。
そこで、眠い、はタイ語で...、

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
眠い グァノー
(Nguang Norn)
ง่วงนอน
寝なさい パイ ノー
(Pai Norn)
ไป นอน

「眠い(ングァン ノーン)」は、いつも使ってます。

「ングァン」は発音が難しいです。「ウォン」のように聞こえます。
「グ」を明らかに「グ」と言わず、軽く言うつもりが良さそうです。まぁ、通じなかったらボディーランゲージか英語の「sleepy」ですね。(^◇^)

タイ語メニュー

【タイ語:サバイバル】体調編