【タイ語:生活関連】天気はどうかな編

天気の基本

今日は良い天気!

まずは、普通に天気のタイ語表現ですね。
基本の、今日は良い天気、から順に見ていきましょう。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
今日は良い天気ですね ワンニー アーガー(ス) ディー ナ クラッ(プ) / カー
(Wannii Argars Dee Na Krab/Ka)
วันนี้ อากาศ ดี นะ ครับ/คะ

暑い / 寒い

続いては、暑い、寒いです。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
今日は(とても)暑い/寒いです ワンニー ロー/ナーマーク) クラッ(プ) / カー
(Wannii Roan/Naau (Mark) Krab/Ka)
วันนี้ ร้อน/หนาว (มาก) ครับ/ค่ะ

このローン(暑い)、ナーウ(寒い)はタイにいる時、とても良く使いますね。
ナーウ(寒い)は、ホテル内や山の方に行ったときによく使います。

雨、雪、風

タイは雨もすごいですよ。正に土砂降りです。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
今日は雨が降っています ワンニー フォトッ(ク) クラッ(プ) / カー
(Wannii Fontok Krab/Ka)
วันนี้ ฝนตก ครับ/ค่ะ
今日は雪が降っています ワンニー トッ(ク) クラッ(プ) / カー
(Wannii Hima tok Krab/Ka)
วันนี้ หิมะตก ครับ/ค่ะ
今日は(とても)風が強いです ワンニー ロム レーン (ーク) クラッ(プ) / カー
(Wannii Lom Raeng Mark Krab/Ka)
วันนี้ ลม แรง (มาก) ครับ/ค่ะ

雪はともかく、(北部の方とかでは)ヒョウ(氷の粒)が結構降ったりして驚きます。

台風 / 梅雨

タイでは6月ぐらいから雨期に入ります。(10月ごろまで)いや、物凄い雨降りますね。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
台風が来ています  ガムラン マー クラッ(プ) / カー
(Payu Gamlung maa Krab/Ka)
พายุ กำลัง มา ครับ/ค่ะ
今は梅雨です トーンニー ペン ルードゥーフォ クラッ(プ) / カー
(Torn nii Pen Rueduu Fon Krab/Ka)
ตอนนี้ เป็น ฤดูฝน ครับ/ค่ะ

台風のよくある表現

台風の表現では、毎年「台風xx号が接近してます」みたいな注意がよく流れますよね?
こういった場合、タイ語では以下のようになります。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
台風15号が日本に接近してます。 パー バースィッ(ブ)ハー ガムラン マー イープン クラッ(プ)/カー
(payu ber-sib-haa gamlung maa yeephun krab/ka)
พายุ เบอร์ สิบห้า กำลัง มา ญี่ปุ่น ครับ/ค่ะ

「台風~号」の「号」は、タイ語では番号を意味する「バー」。それに数字を添えると表現できますね。ここでは台風15号なので、「バー」に「15(スィッ(ブ)ハー)を付けて「バースィッ(ブ)ハー」となります。

これに続けて、「注意してくださいね/気を付けてね」となれば、以下のフレーズですね。^-^)

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
注意してくださいね!/気を付けてくださいね ラワン ラワン ガン クラッ(プ)/カー
(rawang rawang gun-na krab/ka)
ระวัง ระวัง กัน นะ ครับ/คะ

あまり日本にもタイにも来ないでね > 台風さん ^-^;)

明日の天気を考えるときは?

明日の天気は?

では、明日の天気を考えると、タイ語では...

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
明日の天気はどうかなー? プルンニー アーガー(ス) ジャ ペン ヤンライ クラッ(プ) / カー
(PlungNii Argars Ja Pen Yangrai Krab/Ka)
พรุ่งนี้ อากาศ จะ เป็น อย่างไร ครับ/คะ
明日は雪が降りそうです プルンニー ドゥームアン ヒ ジャ トッ(ク) クラッ(プ)/カー
(prung-nii duumuan hima ja tok krap/ka)
พรุ่งนี้ ดูเหมือน หิมะ จะ ตก ครับ/ค่ะ

 普段と比べる場合

いつもより暑い!

普段と比べて暑い、という場合には ...

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
今日はいつもより暑いです ワンニー ロー ワー トゥックワン クラッ(プ) / カー
(Wannii Roan Kwaa Tukwan Krab/Ka)
วันนี้ ร้อน กว่า ทุกวัน ครับ/ค่ะ

と、「クワー」(~より)を使います。

季節の移り変わり

だんだんと

季節が移ると、だんだんと暑くなったり、寒くなったりしますね? そんな時は以下の表現。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
だんだん寒くなってきました アーガー(ス) ルーム ナー ン ナー ン レーオ クラッ(プ) / カー
(Argars Rerm Naao Keun Naau Keun Laew Krab/Ka)
อากาศ เริ่ม หนาวขึ้น หนาวขึ้น แล้ว ครับ/ค่ะ 

と、「ルーム」(始まる)と「クン」(もっと)を使います。

タイ語メニュー

【タイ語:生活関連】天気はどうかな編