[Thai Language] Special occasions
Now check phrases of special occasions. Hmmm, useful ? :D
Here we go !
|
: | Happy new year |
|
: | Happy Valentine's Day |
|
: | March 3rd is Doll Festival Day. |
|
: | Go to Songkran Festival |
|
: | Halloween |
|
: | Thank you for this year |
|
: | Other Events |
January - Happy new year |
|
When a new year comes, you must say "Happy new year !", right
? Let's say "Happy new year" in Thai language. |
|
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
Happy new year. | Sawasdee Pii Mai Krab/Ka สวัสดีปีใหม่ ครับ/ค่ะ |
Happy new year. (Another way to say) |
Suksan Wan Pii Mai Krab/Ka สุขสันต์วันปีใหม่ ครับ/ค่ะ |
Hope this year will be full of hopes. | Kho HaiChoak Dii Talord Pii Mai Krab/Ka ขอให้ โชคดี ตลอด ปีใหม่ ครับ/ค่ะ |
|
February - Happy Valentine's Day |
|
Saint Valentine's Day ! In Japan, Saint Valentine's Day is the day when women give chocolate to whom they want to express their love once a year. In Thailand, men give flowers (mostly red roses) to women or friends give gifts of flowers to each other. See: Column no. 74 |
|
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
Happy Valentine's Day | Suksan Wan Valentine สุขสันต์ วัน วาเลนไทน์ |
Happy Valentine's Day | Suksan Wan Haang Khwaam Rak สุขสันต์ วันแห่งความรัก |
Usually, the first phrase (Suksan Wan Valentine) is used but the second
one is also okay.
|
March - Hinamatsuri |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Hinamatsuri is the Japanese Doll Festival, or Girls' Day celebrated on 3rd in March. Parents celebrate their daughters' happiness, growth, and good health on this day. | |||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||
March 3rd is Doll Festival Day. | Hinamatsuri (Tessagaan Tuktaa rue Tessagaan DekPuuying) gamlang ja mathueng nai wanthii saam Miinakhom nii
ฮินะมัตสึริ (เทศกาลตุ๊กตา หรือ เทศกาลเด็กผู้หญิง) กำลังจะมาถึงในวันที่ 3 มีนาคมนี้ |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
April - Go to Songkran Festival |
|||||||||||||||||||||||||||||||
April is the the hottest season in Thailand. In this period, they have
the very famous Songkran Festival, also well-known as "Water Festival". (About Songkran Festival) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Will you go to Songkran festival this year ? | Pii-nii khun ja pai thiew ngaan song graan mai krab/ka ปีนี้คุณ จะ ไป เที่ยว งาน สงกรานต์ ไหม ครับ/คะ |
||||||||||||||||||||||||||||||
If you'd like to say simply "will you go to Songkran festival ?",
just skip the word "pii-nii" which means this year.
|
October - Halloween |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Talking about October, you'll come up with Halloween at the end of the
month. In Thailand, it looks like people enjoy the event with wearing Halloween costumes on. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Halloween is coming soon. | wan haloween gamlang ja ma thung laew วัน ฮาโลวีน กำลัง จะ มา ถึง แล้ว |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"... is coming soon" can be said by " ... gamlang ja ma
thung laew" in Thai language.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What are you going to be for Halloween this year ? | khun ja tang-tua phen arai nai wan haloween pii nii คุณ จะ แต่งตัว เป็น อะไร ใน วัน ฮาโลวีน ปีนี้ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do you have your costume ready ? | Khun mii kruang-tang-tua laew rue yang คุณ มี เครื่องแต่งตัว แล้ว หรือ ยัง |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In Thai language, "did ... yet ?" is "... laew rue young" Come to think of Halloween, Halloween costumes. What are you going to wear for Halloween parties ? :D
Then, how to express what costumes to wear in Thai language is, .... |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I'll be a witch this year. | pii nii pom/dichan ja plaeng pen maae-mod ปีนี้ ผม/ดิฉัน จะ แปลง เป็น แม่มด |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I'll be an angel this year. | pii nii pom/dichan ja plaeng pen nang-faah ปีนี้ ผม/ดิฉัน จะ แปลง เป็น นางฟ้า |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"plaeng pen ..." means "is transformed into ..., change
into ..." and you can express more sentences putting words instead
of ... . It's okay to put krab (male) or ka (female) at the end of the sentence to say in a polite way when you talk to older persons.
Now, you got your costume and ready for the party ! When you see your friends there, you want to say something, right ? In that case, in Thai language, ... |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nice costume ! |
kruang tang-tua suay jang เครื่อง แต่งตัว สวย จัง |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oh, you look nice ! | Ow...khun duu dii jang โอว...คุณ ดู ดี จัง |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Like the above, you can compliment your friends on their costumes. :D
Many people will wear scary Halloween clothes due to the nature of the event, right ? In that case, you can say in Thai language as follows: |
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||
You scared me ! | Khun tham-hai Pom/Dichan (waad) gluar
คุณ ทำให้ ผม/ดิฉัน (หวาด) กลัว |
||||||||||||||||||||||||||||||
You look very scary tonight. | Kuun nii khun duu naah-glua mak mak คืนนี้ คุณ ดู น่ากลัว มากๆ |
||||||||||||||||||||||||||||||
Both of the phrases are easy to understand like You make me scared, You
look scary. Don't say like, "You look very scary without that costume !", even if that's true. Okay ? :D
|
December - Thank you for this year |
|
Now, when the year is finishing, you maybe want to show thank you for the year to your family or close friends.. | |
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
Thank you for everything this year. | Khobkhun Samrab Tuksing Tukyang Tee Parnma Nai Pee nee Krab/Ka ขอบคุณ สำหรับ ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ที่ผ่านมา ในปีนี้ ครับ/ค่ะ |
Wish next year will be a wonderful year for you. | KhoHai pii naa pen pii tii yaawt yiam samrab khun krab/ka ขอให้ ปีหน้า เป็น ปี ที่ ยอดเยี่ยม สำหรับ คุณ ครับ/ค่ะ |
|
Other Events |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Seasonal events ! Hmmm... are there only some .. ??? :D | |||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||
I'm going to have a year-end party this week. | pom/dichan ja mii paatii-songtaai-pii-gao aatit-nii krab/ka ผม/ดิฉัน จะ มี ปาร์ตี้ส่งท้ายปีเก่า อาทิตย์นี้ ครับ/ค่ะ |
||||||||||||||||||||||||||||||
Don't drink too much ! :D
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Be careful not to drink too much ! | Rawang yaah duem mark pai na ระวัง อย่า ดื่ม มากไป นะ | ||||||||||||||||||||||||||||||
When you have a drink, be careful not to drink too much ! :D
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) | ||||||||||||||||||||||||||||||
My throat hurts because I drank too much yesterday. | pom/dichan jeb-khor proh muawaan duem maak gern pai krab/ka ผม/ดิฉัน เจ็บคอ เพราะเมื่อวาน ดื่มมากเกินไป ครับ/ค่ะ | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hey, it's not because of drinking too much ! You must have talked too much in a loud voice, right ? :D
|