To Japanese Page

<Bangkok>
Time & Temperature

[Thai Language] Special occasions

Now check phrases of special occasions. Hmmm, useful ? :D
Here we go !

  • January
 :   Happy new year
  • February
 :   Happy Valentine's Day
  • March
 :   March 3rd is Doll Festival Day.
  • April
 :   Go to Songkran Festival
  • October
 :   Halloween
  • December
 :   Thank you for this year
  • Others
 :   Other Events


January - Happy new year

When a new year comes, you must say "Happy new year !", right ?
Let's say "Happy new year" in Thai language.
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
Happy new year. Sawasdee Pii Mai Krab/Ka
สวัสดีปีใหม่ ครับ/ค่ะ
Happy new year.
(Another way to say)
Suksan Wan Pii Mai Krab/Ka
สุขสันต์วันปีใหม่ ครับ/ค่ะ
Hope this year will be full of hopes. Kho HaiChoak Dii Talord Pii Mai Krab/Ka
ขอให้ โชคดี ตลอด ปีใหม่ ครับ/ค่ะ
  • Pii Mai: New year
  • Suksan: the formal way to say " Happy "
  • Wan: day

  • Khorhai: hope
  • Choak Dii: good luck
  • Taload: through

Back to top

February - Happy Valentine's Day

Saint Valentine's Day !
In Japan, Saint Valentine's Day is the day when women give chocolate to whom they want to express their love once a year.
In Thailand, men give flowers (mostly red roses) to women or friends give gifts of flowers to each other.

See: Column no. 74
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
Happy Valentine's Day Suksan Wan Valentine
สุขสันต์ วัน วาเลนไทน์
Happy Valentine's Day Suksan Wan Haang Khwaam Rak
สุขสันต์ วันแห่งความรัก
Usually, the first phrase (Suksan Wan Valentine) is used but the second one is also okay.

  • Suksan: the formal way to say " Happy "
  • Wan Haang Kwam Rak: Valentine's Day
  • Wan: day
  • haang: place
  • Khwaam ...: prefix(converts an adjective or verb into a noun)
  • Rak: love

Back to top

March - Hinamatsuri

Hinamatsuri is the Japanese Doll Festival, or Girls' Day celebrated on 3rd in March. Parents celebrate their daughters' happiness, growth, and good health on this day.
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
March 3rd is Doll Festival Day. Hinamatsuri (Tessagaan Tuktaa rue Tessagaan DekPuuying) gamlang ja mathueng nai wanthii saam Miinakhom nii
ฮินะมัตสึริ (เทศกาลตุ๊กตา หรือ เทศกาลเด็กผู้หญิง) กำลังจะมาถึงในวันที่ 3 มีนาคมนี้
  • Tessagaan
 :   festival
  • tuktaa
 :   doll
  • rue
 :   or
  • dek puuying
 :   girl
  • gamlang ja
 :   soon
  • mathueng
 :   reach
  • nai wanthii
 :   day of
  • saam
 :   3rd
  • miinakhom
 :   March
  • nii
 :   this

Back to top

April - Go to Songkran Festival

April is the the hottest season in Thailand. In this period, they have the very famous Songkran Festival, also well-known as "Water Festival".

(About Songkran Festival)
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
Will you go to Songkran festival this year ? Pii-nii khun ja pai thiew ngaan song graan mai krab/ka
ปีนี้คุณ จะ ไป เที่ยว งาน สงกรานต์ ไหม ครับ/คะ
If you'd like to say simply "will you go to Songkran festival ?", just skip the word "pii-nii" which means this year.

  • Pii-nii
 :   this year
  • khun
 :   you
  • ja
 :   means future (will)
  • pai
 :   go
  • thiew
 :   trip, travel
  • ngaan
 :   party, festival
  • song graan
 :   Songkran
  • mai
 :   question
  • krab
 :   used by a male to make the sentence polite
  • ka
 :   used by a female to make the sentence polite

Back to top

October - Halloween

Talking about October, you'll come up with Halloween at the end of the month.
In Thailand, it looks like people enjoy the event with wearing Halloween costumes on.
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
Halloween is coming soon. wan haloween gamlang ja ma thung laew
วัน ฮาโลวีน กำลัง จะ มา ถึง แล้ว
"... is coming soon" can be said by " ... gamlang ja ma thung laew" in Thai language.

  • wan
 :   day
  • haloween
 :   Halloween
  • gamlang
 :   ... ing
  • ja
 :   means future (is going to)
  • ma thung
 :   arrive
  • laew
 :   used to emphasize the sentence / indicates past

  • about "laew"
    laew has various meaning such as emphasizing the sentence and indicating past.
    I felt that it was okay without laew in this sentence, however, my wife who is from Bangkok in Thailand says, she feels something missing if the sentence has no laew at the end. (Hmmm, I feel I understand but still I'm not so sure how to use the word.)
    Because the sentence is not a past tense, laew in this case emphasizes the meaning like "Hey, Halloween is coming soon ! Yeah ! ... right ? ( Help me ! )
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
What are you going to be for Halloween this year ? khun ja tang-tua phen arai nai wan haloween pii nii
คุณ จะ แต่งตัว เป็น อะไร ใน วัน ฮาโลวีน ปีนี้
Do you have your costume ready ? Khun mii kruang-tang-tua laew rue yang
คุณ มี เครื่องแต่งตัว แล้ว หรือ ยัง
In Thai language, "did ... yet ?" is "... laew rue young"
Come to think of Halloween, Halloween costumes. What are you going to wear for Halloween parties ? :D

  • khun
 :   you
  • mii
 :   have
  • ja
 :   indicates future
  • krunang-tang-tua
 :   clothes, costume
  • tang-tua
 :   wear
  • laew
 :   already
  • phen
 :   to, into
  • rue young
 :   question
  • arai
 :   what
  • ... laew rue young
 :   did ... yet ?
  • nai
 :   in, on
  • wan
 :   day
  • haloween
 :   Halloween
  • pii nii
 :   this year (pii: year, nii: this)

Then, how to express what costumes to wear in Thai language is, ....
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
I'll be a witch this year. pii nii pom/dichan ja plaeng pen maae-mod
ปีนี้ ผม/ดิฉัน จะ แปลง เป็น แม่มด
I'll be an angel this year. pii nii pom/dichan ja plaeng pen nang-faah
ปีนี้ ผม/ดิฉัน จะ แปลง เป็น นางฟ้า
"plaeng pen ..." means "is transformed into ..., change into ..." and you can express more sentences putting words instead of ... .
It's okay to put krab (male) or ka (female) at the end of the sentence to say in a polite way when you talk to older persons.

  • pii nii
 :   this year (pii: year, nii: this)
  • ja
 :   indicates future
  • plaeng
 :   change, transform
  • pen
 :   to, into
  • maae-mod
 :   witch
  • nang-faah
 :   angel

Now, you got your costume and ready for the party !
When you see your friends there, you want to say something, right ? In that case, in Thai language, ...
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
Nice costume ! kruang tang-tua suay jang
เครื่อง แต่งตัว สวย จัง
Oh, you look nice ! Ow...khun duu dii jang
โอว...คุณ ดู ดี จัง
Like the above, you can compliment your friends on their costumes. :D

  • kruang tang-tua
 :   clothes, costume
  • khun
 :   you
  • suay
 :   beautiful
  • duu
 :   look
  • jang
 :   truly
  • dee
 :   good, fine, nice

Many people will wear scary Halloween clothes due to the nature of the event, right ?
In that case, you can say in Thai language as follows:
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
You scared me ! Khun tham-hai Pom/Dichan (waad) gluar
คุณ ทำให้ ผม/ดิฉัน (หวาด) กลัว
You look very scary tonight. Kuun nii khun duu naah-glua mak mak
คืนนี้ คุณ ดู น่ากลัว มากๆ
Both of the phrases are easy to understand like You make me scared, You look scary.
Don't say like, "You look very scary without that costume !", even if that's true. Okay ? :D

  • khun
 :   you
  • kuun nii
 :   tonight (kuun: night, nii: this)
  • tham-hai
 :   make ...
  • khun
 :   you
  • waad gluar
 :   dread, be scared
  • duu
 :   look
  • waad
 :   frightened, afraid
  • naah-glua
 :   scary, fearful, frightening
  • gluar
 :   be scared, fear
  • mak
 :   very (mak mak: really)

Back to top

December - Thank you for this year

Now, when the year is finishing, you maybe want to show thank you for the year to your family or close friends..
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
Thank you for everything this year. Khobkhun Samrab Tuksing Tukyang Tee Parnma Nai Pee nee Krab/Ka
ขอบคุณ สำหรับ ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ที่ผ่านมา ในปีนี้ ครับ/ค่ะ
Wish next year will be a wonderful year for you. KhoHai pii naa pen pii tii yaawt yiam samrab khun krab/ka
ขอให้ ปีหน้า เป็น ปี ที่ ยอดเยี่ยม สำหรับ คุณ ครับ/ค่ะ
  • Khobkhun Samrab --- : Thank you for ---
  • Tuksing Tukyang: everything
  • Tee: that (connect or separate sentences)
  • Parnma: past
  • nai: in
  • Pee nee: this year

  • KhoHai: Wish you ...
  • pii naa: next year
  • pen: am/is/are
  • pii: year
  • tii: that...
  • yaawt yiam: wonderful
  • samrab: for ...
  • khun: you

Back to top

Other Events

Seasonal events ! Hmmm... are there only some .. ??? :D
meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
I'm going to have a year-end party this week. pom/dichan ja mii paatii-songtaai-pii-gao aatit-nii krab/ka
ผม/ดิฉัน จะ มี ปาร์ตี้ส่งท้ายปีเก่า อาทิตย์นี้ ครับ/ค่ะ
Don't drink too much ! :D

  • Pom
 :   I (male)
  • Dichan
 :   I (female)
  • ja
 :   will
  • mii
 :   have
  • songtaai
 :   say good-bye
  • pii
 :   year
  • gao
 :   old
  • aatit
 :   week
  • nii
 :   this
  • aatit nii
 :   this week

meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
Be careful not to drink too much ! Rawang yaah duem mark pai na
ระวัง อย่า ดื่ม มากไป นะ
When you have a drink, be careful not to drink too much ! :D

  • rawang
 :   Be careful (see Dairy Life: Other Phrases)
  • yaah
 :   don't ...
  • duem
 :   drink
  • mark
 :   very
  • mark pai
 :   too much
  • na
 :   added at the end of the sentence to make it softer or politer

meaning Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female)
My throat hurts because I drank too much yesterday. pom/dichan jeb-khor proh muawaan duem maak gern pai krab/ka
ผม/ดิฉัน เจ็บคอ เพราะเมื่อวาน ดื่มมากเกินไป ครับ/ค่ะ
Hey, it's not because of drinking too much ! You must have talked too much in a loud voice, right ? :D

  • pom
 :   I (male)
  • dichan
 :   I ()female
  • jeb
 :   hurt
  • khor
 :   throat
  • proh
 :   because
  • muawaan
 :   yesterday
  • duem
 :   drink
  • maak
 :   very
  • maak gern pai
 :   too much

Back to top