[Thai Language] Basics of conversation
Here, let's start from the basics of conversation. :)
The polite word |
|
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| polite way to say (male) |
Krab ครับ |
| polite way to say (female) |
Ka ค่ะ |
| Put them in the end of the sentence for a polite conversation. Looks like, people in Thailand speak with them even to their parents, brothers, sisters and younger people. For example, when you want to say "Thank you"; |
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| Thank you. (male) |
Khob khun krab ขอบคุณครับ |
| Thank you. (female) |
Khob khun ka ขอบคุณค่ะ |
| memo: "Krab" In fact, they pronounce "krap" as "Kap" in conversation. |
|
Reply (Yes/No) |
|
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| Yes. | Krap / Ka ครับ / ค่ะ |
| Yes, you are right. | Chai Krap/Ka ใช่ ครับ / ค่ะ |
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| No. | Mai Chai Krap/Ka ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ |
Negative, Question sentence |
|
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| I'll go. | Pai Krap/Ka ไป ครับ/ค่ะ |
| I won't go. | Mai Pai Krap/Ka ไม่ ไป ครับ/ค่ะ |
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| How are you doing ? | Sabai Dee Mai Krap/Ka สบาย ดี ไหม ครับ/คะ |
| How are you doing ? | Sabai Dee Rue Krap/Ka สบาย ดี หรือ ครับ/คะ |
I have never used the first sentence, always use the second one. I don't know why...
|
|
Basic word order |
|
The word order of Thai language is same to English basically, like, "I like you.", "This food is delicious."
The Subject " I " in English is different btwn men and women in Thai language as the same to Japanese.
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| I like you. | Pom/Dichan chorb kun Krab/Ka ผม/ดิฉัน ชอบ คุณ ครับ/ค่ะ |
| I write a letter. | Pom/Dichan Kien Jodmaay Krab/Ka ผม/ดิฉัน เขียน จดหมาย ครับ/ค่ะ |
|
|
Modifier |
|
Modifiers such as "beautiful" and "spicy" comes after
modificands (modified words) in Thai language. (Hmmm, different from English.
I'll be confused. ....)
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| Beautiful lady | Phuuying Suay ผู้หญิง สวย |
| Spicy food | Arharn Ped อาหาร เผ็ด |
|
|
Conjunction |
|
| Now, how about conjunctions such as "And", "But" and "Because" ? How do you say in Thai ?
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| Inexpensive and delicious | Tuuk Lae Aroi Krab/Ka ถูก และ อร่อย ครับ/ค่ะ |
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| Spicy but delicious | Ped Teaa Aroi Krab/Ka เผ็ด แต่ อร่อย ครับ/ค่ะ |
This " Teaa " is really difficult for me to pronounce.
|
|
| meaning | Thai Language (Green:stress / Blue:male / Pink:female) |
| I was late because of a traffic jam. | Maa Saai Prowaa Rot Tid Krab/Ka มาสาย เพราะว่า รถติด ครับ/ค่ะ |
| I'm (very) sleepy because (very) tired. | Nguang Norn (Mark) Prowaa Nuai (Mark) Krab/Ka ง่วงนอน มาก เพราะว่า เหนื่อย มาก ครับ/ค่ะ |
|
|
