【タイ語:生活関連】呼びかけ、問いかけ、聞き返し編

タイ語呼びかけ、問いかけ、聞き返し編

では、タイ語で、会話のちょっとしたきっかけをつかむ、呼びかけや、問いかけ、聞き返し、
行ってみましょう。^-^)

呼びかけ

ではまずは、タイ語で呼びかけの表現です。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
ちょっとすいません。 コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー
(Khor Thot Krab/Ka)
ขอโทษ ครับ/ค่ะ
(すいません)
ちょっとお伺いしますが。
(コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー
コー ソープ ターム ノイ クラッ(プ) / カー
((Khor-thoat Krab/Ka) Khor Sorb-Thaam Noi Krab/Ka)
(ขอโทษ ครับ/ค่ะ)
ขอ สอบถาม หน่อย ครับ/ค่ะ
(すいません)
ちょっと聞きたいのですが。
コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー 
コー ターム アライ ノイ クラッ(プ) / カー
((Khor-thoat Krab/Ka) Khor Thaam Arai Noi Krab/Ka)
(ขอโทษ ครับ/ค่ะ)
ขอ ถาม อะไร หน่อย ครับ/ค่ะ
(電話の呼びかけ)
もしもし
ハロー
(Hello)
ฮัลโหล
恋人など、愛する人に対する呼びかけ ティーラック チャー
(Tee Rak Jaa)
ที่รัก จ๋า

いかがですか?(最後のフレーズは是非(?)覚えましょうね。^-^;) )
「もしもし」は「電話でおしゃべり編」も参照してみてください。

お待ちください、あとで!

ちょっと待って欲しい場合には、以下のような表現を使います。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
ちょっとお待ちください。 ナー ロー サクルー クラッ(プ) / カー
(Garunaa Ror Sakkruu Krab/Ka)
กรุณา รอ สักครู่ครับ/ค่ะ
あとで(後で) ディアウ ゴーン クラッ(プ)/カー
(diaao gorn krab/ka)
เดี๋ยว ก่อน ครับ/ค่ะ

この2つ目の「あとで」は、親しい間柄のみで使ってね。
⇒ 意味合い的には「あとにして、あとにして」みたいな感じ。

問いかけ

誰かに話しかける時など、よく使いそうな、タイ語の問いかけフレーズです。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
これは何ですか? ニー アライ クラッ(プ) / カー
(Nee Arai Krab/Ka)
นี่ อะไร ครับ/คะ
これはタイ語で何と言いますか? アンニー パーサー タイ リアッワー アライ クラッ(プ) / カー
(AanNee Paasaa Thai Riackwaa Arai Krab/Ka)
อันนี้ ภาษา ไทย เรียกว่า อะไร ครับ/คะ
どれがいい?
(どれが欲しい?)
(カジュアルな言い方)
アウ アン ナイ クラッ(プ) / カー
(Ao Un Nai Krab/Ka)
เอา อัน ไหน ครับ/คะ
どれがいいですか?
(どれが欲しいですか?)
(丁寧な言い方)
トンガーン アン ナイ クラッ(プ) / カー
(Tong gaan an nai Krab/Ka)
ต้องการ อัน ไหน ครับ/คะ
どれがいい?
(どれが好き?)
チョープ アン ナイ クラッ(プ)カー
(chorb un nai krab/ka)
ชอบ อัน ไหน ครับ/คะ
行きますか? パイ(Pai) マイ クラッ(プ) / カー
(Pai Mai Krab/Ka)
ไป ไหม ครับ/คะ
どこへ行きますか? パイ(Pai) ナイ クラッ(プ) / カー
(Pai Nai Krab/Ka)
ไป ไหน ครับ/คะ

  • これは何ですか?
    「これ」ではなく、「それ」「あれ」の場合には、「ニー」(これ)の代わりに、以下を使いましょう。
    • それ:「ナン」
    • あれ:「ノーン」

聞き返し

次は、聞き返す場合に、よく使いそうなタイ語の表現です。

意味 タイ語 緑:アクセント / 青:男性 / ピンク:女性
何ですか?
(なんて言いましたか?)
アライ ナ クラッ(プ) / カー
(Arai Na Krab/Ka)
อะไร นะ ครับ/คะ
(すいません)
よく聞き取れなかったんですが。
(コートー(トゥッ) クラッ(プ) / カー
マイ コイ ダイ イン クラッ(プ) / カー
(Khor-thoat Krab/Ka) Mai Koi Dai Yin Krab/Ka)
(ขอโทษ ครับ/ค่ะ)
ไม่ค่อย ได้ยิน ครับ/ค่ะ
もう一度言っていただけますか? ナー プー(トゥ) イーククラン クラッ(プ) / カー
(Garunaa Puud Eek-krang Krab/Ka)
กรุณา พูด อีกครั้ง ครับ/ค่ะ
もう少しゆっくり話してください。 ナー プー(トゥ) ハイ チャー クワー ニー ノイ クラッ(プ) / カー
(Garunaa Puud Hai Shaa Gwaa-nee Noi Krab/Ka)
กรุณา พูด ให้ช้า กว่านี้ หน่อย ครับ/ค่ะ
分かりません。 マイ カウチャイ クラッ(プ) / カー
(Mai Kaojai Krab/Ka)
ไม่เข้าใจ ครับ/ค่ะ
知っています サープ レーオ クラッ(プ) / カー
(Saab Laew Krab/Ka)
ทราบ แล้ว ครับ/ค่ะ
知りません イ サープ クラッ(プ) / カー
(Mai Saab Krab/Ka)
ไม่ ทราบ ครับ/ค่ะ

  • アライナ?
    「何ですか?」の「アライナ?」は、会話をつなぐ、つぶやきの「えーとね、えーとね」にも使います。(のんびり言う感じです)
「タイ語にチャレンジ」内検索

タイ語メニュー

【タイ語:生活関連】呼びかけ、問いかけ、聞き返し編